回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 前置詞の中で 彼らの中でわたしの栄光が現されました:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(120) 2021年7月9日 の中で(ἐν<en>)―ヨハネ17:10 【回復訳】 ヨハネ17:10 わたしのものはすべてあなたのものであり、あなたのものはわたしのものです.そして、彼らの中でわたしの栄光が現されました。 ここの「en」を岩波訳は「において」と訳しています。その他の日本語訳聖書は「よって」と訳しています。日本語訳聖書の比較はこちらの... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 真理実際 実際の霊が来る時、あなたがたをすべての実際へと導く:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(119) 2021年7月5日 実際(ἀλήθεια<alétheia>)―ヨハネ16:13 【回復訳】 しかし彼、すなわち実際の霊が来る時、あなたがたをすべての実際へと導く.なぜなら、彼は自分から語るのではなく、彼が聞くことを語り、来たるべき事をあなたがたに明らかにするからである。 ここの「alétheia」をその他の日本語訳聖書は「真理」と訳して... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 世の人 彼が来ると、罪について、義について、裁きについて、世の人に自らを責めさせるであろう:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(118) 2021年6月29日 世の人(κόσμος<kosmos>)―ヨハネ16:8 【回復訳】 彼が来ると、罪について、義について、裁きについて、世の人に自らを責めさせるであろう. ここの「kosmos」を口語訳は回復訳聖書と同じく「世の人」と訳しています。その他の日本語訳聖書は「世」と訳しています。日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いた... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 前置詞から共に わたしが父からあなたがたに遣わす慰め主、すなわち、父から出て来る実際の霊が来る時、彼はわたしについて証しする:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(117) 2021年6月21日 から(παρά<para>)―ヨハネ15:26 【回復訳】 しかし、わたしが父からあなたがたに遣わす慰め主、すなわち、父から出て来る実際の霊が来る時、彼はわたしについて証しする. ここの「para tou Patros」を他の日本語訳聖書は「父のもとから」と訳し、「のもと」という言葉を加えています。日本語訳聖書の比較は... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 前置詞中で あなたがたを立てた.それは、あなたがたが出て行って実を結び…あなたがたがわたしの名の中で父に求めるものは何でも、彼があなたがたに与えてくださるためである:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(116) 2021年6月15日 立てた(τίθημι<tithémi>)出て行って(ὑπάγω<hupagó>)中で(ἐν<en>)―ヨハネ15:16 【回復訳】 あなたがたがわたしを選んだのではない.むしろ、わたしがあなたがたを選んだのである.そしてあなたがたを立てた.それは、あなたがたが出て行って実を結び、あなたがたの実が残るためであり、あなたが... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 造る住まい そしてわたしの父は彼を愛され、わたしたちは彼の所へ行って、彼と共に住まいを造る:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(115) 2021年6月9日 造る(ποιέω<poieó>)―ヨハネ14:23 【回復訳】 イエスは彼に答えて言われた、「だれでもわたしを愛する者は、わたしの言を守る.そしてわたしの父は彼を愛され、わたしたちは彼の所へ行って、彼と共に住まいを造る。 他の日本語訳聖書はここの「poieó」を訳さず、「一緒に住む」、「居を供にしよう」、「一緒に住むで... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 真理実際 それは 実際の霊である…彼はあなたがたと共に住んでおり、またあなたがたの中におられるようになるからである:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(114) 2021年6月3日 実際(ἀλήθεια<alétheia>)―ヨハネ14:17 【回復訳】 それは 実際の霊である.世の人はその方を受けることができない.それは、世の人が彼を見ないし、知りもしないからである.しかし、あなたがたは彼を知っている.彼はあなたがたと共に住んでおり、またあなたがたの中におられるようになるからである。 他の日本語... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 前置詞中へと あなたがたは心を騒がせてはならない.神の中へと信じ、またわたしの中へと信じなさい:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(113) 2021年5月31日 中へと(εἰς<eis>)―ヨハネ14:1 【回復訳】 「あなたがたは心を騒がせてはならない.神の中へと信じ、またわたしの中へと信じなさい。 他の日本語訳聖書はここの「eis」を訳さず、単に「神を信じ」、「わたしを信じ」と訳しています。他の日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いただけます。 ギリシャ語 Μὴ τα... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 魂 今、わたしの魂は騒いでいる.わたしは何と言おうか?父よ、この時からわたしを救ってください。しかし、このためにこそ、わたしはこの時に至ったのです:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(112) 2021年5月24日 魂(ψυχή<psuché>)―ヨハネ12:27 【回復訳】 今、わたしの魂は騒いでいる.わたしは何と言おうか?父よ、この時からわたしを救ってください。しかし、このためにこそ、わたしはこの時に至ったのです。 主だった日本語訳聖書はここの「psuché」を「心」と訳しています。岩波訳は回復訳聖書と同じく「魂」と訳していま... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 魂の命 自分の魂の命を愛する者はそれを失い、この世で自分の魂の命を憎む者は、それを保って永遠の命に至る:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(111) 2021年5月20日 魂の命(ψυχή<psuché>)―ヨハネ12:25 【回復訳】 自分の魂の命を愛する者はそれを失い、この世で自分の魂の命を憎む者は、それを保って永遠の命に至る。 主だった日本語訳聖書は「psuché」を「命」、「いのち」と訳しています。 ギリシャ語 ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει α... バイブルフォージャパン事務局