の中で(ἐν<en>)―ヨハネ17:11
【回復訳】 ヨハネ17:11 わたしはもはや世にいません.彼らは世にいますが、わたしはあなたに行きます。聖なる父よ、あなたがわたしに与えてくださったあなたの御名の中で、彼らを守ってください.それは、わたしたちのように、彼らが一となるためです。
ここの「en」を新改訳は「の中に」、岩波訳は「のうちに」と訳しています。その他の日本語訳聖書は「によって」と訳しています。日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いただけます。
ギリシャ語
καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ, καὶ αὐτοὶ ἐν τῷ κόσμῳ εἰσίν, κἀγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι. Πάτερ ἅγιε, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι, ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς.(Nestle 1904)
Strong's Concordance
en: in, on, at, by, with
Original Word: ἐν
Part of Speech: Preposition
Transliteration: en
Phonetic Spelling: (en)
Definition: in, on, at, by, with
Usage: in, on, among.
解説
『御父の御名の中で守られるとは、彼の命によって守られることです。なぜなら、御父から生まれ、そして御父の命を持っている者たちだけが、父の御名にあずかることができるからです。御父が御子に与えた者たちに、御子は御父の命を与えられました(2節)。ですから彼らは、御父の御名の中で守られることによって、この御名を共に享受し、またその中で一です。この一の第一の面、すなわち、信者たちを建造する第一の面は、御父の御名の中にあり、彼の神聖な命による一です。一のこの面において、御父の命から生まれた信者たちは、御父の御名、すなわち父ご自身を、彼らの一の要因として享受します。』(回復訳聖書ヨハネ17:11フットノート2)
補足
『主は彼の命を分け与える死と復活を通して、彼の弟子たちをご自身と一つにされました。ですから彼の父は、彼の弟子たちの父であり、彼の神は弟子たちの神です。彼の復活の中で、弟子たちは、彼が持っておられるのと同じように、御父の命と神の神聖な性質を持っています。彼らを彼の兄弟たちとすることで、彼は御父の命と神の神聖な性質を、彼らの中に分け与えられました。彼の父を彼らの父とし、彼の神を彼らの神とすることによって、彼は彼らを御父と神の御前で、彼の地位、すなわち、御子の地位にもたらされました。こうして彼らは、内側で命と性質において、また外側で地位において、彼らが結合された主と同じです。』(回復訳聖書ヨハネ20:17フットノート3)