世の基が置かれた時から隠されていた事柄を語る:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(56)

基が置かれた(καταβολῆς<katabolēs>―マタイ13:35)

【回復訳】 それは、預言者によって語られた事が成就するためである.それはこう言っている、「わたしはたとえをもって口を開き、世の基が置かれた時から隠されていた事柄を語る」。
【KG訳】 これは預言者によって言われたことが、成就するためである、「わたしは口を開いて譬を語り、世の初めから隠されていることを語り出そう」。
【SK訳】 それは、預言者を通して言われた事が成就するためであった。「わたしはたとえ話をもって口を開き、世の初めから隠されていることどもを物語ろう。」
【SKD訳】 それは、預言者を通して言われていたことが実現するためであった。「わたしは口を開いてたとえを用い、/天地創造の時から隠されていたことを告げる。」

ギリシャ語

ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος Ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου, ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς.(Nestle 1904)

Strong’s Concordance
katabolé: a laying down
Original Word: καταβολή, ῆς, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: katabolé
Phonetic Spelling: (kat-ab-ol-ay’)
Definition: a laying down
Usage: (a) foundation, (b) depositing, sowing, deposit, technically used of the act of conception.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『王国の民は、この世の基が「置かれる前から」神によって選ばれていました(エペソ1:4)。しかし王国の奥義は、この世の基が「置かれた時から」隠されていました。』(マタイ13:35フットノート 1

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
わたしたちの魂の救い「すべて自分の魂の命を救おうとする者はそれを失い、すべてわたしのため、また福音のために、自分の魂の命を失う者はそれを救う」「最後まで耐え忍ぶ者は救われる」:聖書の重要な真理【救い】(21)
聖書の重要な真理【救い】
わたしたちの魂の救い「すべて自分の魂の命を救おうとする者はそれを失い、すべてわたしのため、また福音のために、自分の魂の命を失う者はそれを救う」「最後まで耐え忍ぶ者は救われる」:聖書の重要な真理【救い】(21)
【わたしたちの魂の救い】「すべて自分の魂の命を救おうとする者はそれを失い、すべてわたしのため、また福音のために、自分の魂の命を失う者はそれを...
わたしたちは聖書を適切に知り、間違いを避けるために、境界にしたがって聖書の中の真理を真っすぐに裁断しなければならない「説き明かされた」「真理の言を真っすぐに裁断する」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(31)
聖書の重要な真理【聖書を読む】
わたしたちは聖書を適切に知り、間違いを避けるために、境界にしたがって聖書の中の真理を真っすぐに裁断しなければならない「説き明かされた」「真理の言を真っすぐに裁断する」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(31)
信者と聖書との関係: 「説き明かされた」(ルカ24:27、参照、32節、使徒18:24、26) ルカ24:27 そして、モーセとすべての預言...