回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 あなたの御名を呼び求めるすべての者を縛ろうとしているのです :回復訳聖書と他の日本語訳との比較(150) 2022年4月7日 呼び求める(ἐπικαλέω<epikaleó>)―使徒9:14 【回復訳】 使徒9:14 そして、彼はここでも祭司長たちから権限を受けて、あなたの御名を呼び求めるすべての者を縛ろうとしているのです」。 他の日本語訳は「epikaleó」を「呼ぶ」と訳しています。 日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いただけます... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 聖霊 彼らの中に息を吹き込んで言われた、「聖霊を受けよ…」 :回復訳聖書と他の日本語訳との比較(149) 2022年3月24日 中に息を吹き込んで(ἐμφυσάω<emphusaó>)―ヨハネ20:22 【回復訳】 ヨハネ20:22 彼はこう言って、彼らの中に息を吹き込んで言われた、「聖霊を受けよ。 他の日本語訳は「emphusaó」を「息を吹きかけて」と訳しています。 日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いただけます。 ギリシャ語 κα... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 pickup前置詞バプテスマ 彼らは主イエスの御名の中へとバプテスマされた:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(148) 2022年3月23日 の中へと(εἰς<eis>)―使徒8:16 【回復訳】 使徒8:16 というのは、聖霊がまだ彼らのうちのだれにも下っておらず、彼らは主イエスの御名の中へとバプテスマされただけであったからである。 他の日本語訳は「eis」を「によって」と訳しています。 日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いただけます。 ギリシャ語... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 ステパノは主を呼び求めて言った、「主イエスよ、わたしの霊をお受けください!」:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(147) 2022年3月7日 呼び求めて(ἐπικαλέω<epikaleó>)―使徒7:59 【回復訳】 使徒7:59 彼らがステパノを石打ちにしている時、ステパノは主を呼び求めて言った、「主イエスよ、わたしの霊をお受けください!」。 他の日本語訳は「epikaleó」を「呼びかけて」「祈った」「祈り」と訳しています。 日本語訳聖書の比較はこちら... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 神の言は成長し、弟子の数はエルサレムで大いに増し加わった:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(146) 2022年2月25日 成長し(αὐξάνω<auxanó>)―使徒6:7 【回復訳】 使徒6:7 こうして神の言は成長し、弟子の数はエルサレムで大いに増し加わった.そして大勢の祭司たちが、その信仰に従うようになった。 他の日本語訳は「auxanó」を「広まり」(前田訳、塚本訳は「成長し」)と訳しています。 日本語訳聖書の比較はこちらのサイト... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 サタン あなたはサタンに心を満たされて聖霊を欺き:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(145) 2022年2月8日 満たされて(πληρόω<pléroó>)―使徒5:3 【回復訳】 使徒5:3 そこで、ペテロは言った、「アナニヤよ、なぜ、あなたはサタンに心を満たされて聖霊を欺き、その土地の代金のいくらかを自分のために取っておいたのか? 他の日本語訳は「pléroó」を「奪われ」(岩波訳は「満たして」)と訳しています。 日本語訳聖書... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 二人は釈放されると、自分たちの人々の所へ行き:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(144) 2022年2月3日 自分たちの(ἴδιος<idios>)―使徒4:23 【回復訳】 使徒4:23 二人は釈放されると、自分たちの人々の所へ行き、祭司長たちや長老たちが彼らに言ったことをすべて報告した。 他の日本語訳は「idios」を「仲間の」(岩波訳は「同信の」)と訳しています。 日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いただけます。... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 何の力によって、だれの名の中で、これを行なったのか?:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(143) 2022年1月21日 力、中で(δύναμις , ἐν<dunamis, en>)―使徒4:7 【回復訳】 使徒4:7 彼らは使徒たちを真ん中に立たせて、「おまえたちは何の力によって、だれの名の中で、これを行なったのか?」と尋問した。 他の日本語訳は「dunamis」を「権威」と訳し(岩波訳は「力」と訳しています)、「en」を「によって」... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 またイエスによって、死人の中からの復活を告げ知らせ:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(142) 2022年1月12日 によって(文字通りには「の中で」)(ἐν<en>)―使徒4:2 【回復訳】 使徒4:2 使徒たちが民衆に教え、またイエスによって、死人の中からの復活を告げ知らせているので、大いに当惑した。 他の日本語訳は「 en 」を文字通りには訳さず、「自身に起った」、「のことを例にあげて」、「に起こった」などと意訳しています。 日... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 神はご自分のしもべを興して、まずあなたがたに彼を遣わし:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(141) 2022年1月5日 彼(αὐτὸν<auton>)―使徒3:26 【回復訳】 使徒3:26 神はご自分のしもべを興して、まずあなたがたに彼を遣わし、あなたがた一人一人をその悪い行ないから立ち返らせて、祝福してくださったのです」。 他の日本語訳は「 auton 」を代名詞「彼」として訳していません。 日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参... バイブルフォージャパン事務局