回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 中へと中を前置詞 娘よ、あなたの信仰があなたをいやしたのです。平安の中を行きなさい:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(78) 2021年1月12日 中を(εἰς<eis>―マルコ5:34) 【回復訳】 イエスは彼女に言われた、「娘よ、あなたの信仰があなたをいやしたのです。平安の中を行きなさい.あなたの病気は良くなりました」。 【KG訳】 イエスはその女に言われた、「娘よ、あなたの信仰があなたを救ったのです。安心して行きなさい。すっかりなおって、達者でいなさい」。 ... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 中で人の霊前置詞 ダビデが霊の中で彼を主と呼んで:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(66) 2020年12月7日 中で(ἐν<en>―マタイ22:43) 【回復訳】 イエスは彼らに言われた、「それではどうして、ダビデが霊の中で彼を主と呼んで、こう言っているのか? 【KG訳】 イエスは言われた、「それではどうして、ダビデが御霊に感じてキリストを主と呼んでいるのか。 【SK訳】 イエスは彼らに言われた。「それでは、どうしてダビデは、御... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 中へと前置詞 二人または三人がわたしの名の中へと集められている所には、わたしがその中にいる:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(60) 2020年11月17日 中へと(εἰς<eis>―マタイ18:20) 【回復訳】 二人または三人がわたしの名の中へと集められている所には、わたしがその中にいるからである」。 【KG訳】 ふたりまたは三人が、わたしの名によって集まっている所には、わたしもその中にいるのである」。 【SK訳】 ふたりでも三人でも、わたしの名において集まる所には、わ... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 前置詞受肉聖霊 聖霊から身ごもっていることが見いだされた:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(44) 2020年9月25日 から( ἐκ<ek>―マタイ1:18) 【回復訳】 さて、イエス・キリストの由来はこうであった.彼の母マリアは、ヨセフと婚約していたが、彼らが一緒になる前に、聖霊から身ごもっていることが見いだされた。 【KG訳】 イエス・キリストの誕生の次第はこうであった。母マリヤはヨセフと婚約していたが、まだ一緒にならない前に、聖霊... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 へと全き認識前置詞命の経験 主イエス・キリストを知る全き認識へと至らせる:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(35) 2020年8月14日 へと( εἰς <eis>―IIペテロ1:8) 【回復訳】 なぜなら、これらの事柄はあなたがたの中に存在し、またあふれていて、あなたがたを怠惰で実を結ばない者に構成するのではなく、わたしたちの主イエス・キリストを知る全き認識へと至らせるからです。 【KG訳】 これらのものがあなたがたに備わって、いよいよ豊かになるならば... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 前置詞 わたしは主日に霊の中にいた:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(8) 2019年2月21日 霊の中(in spirit, ἐν πνεύματι<en Pneumati>―啓1:10) (回復訳)わたしは主日に霊の中にいた。 (KG訳)わたしは主の日に御霊に感じた。 (SK訳)私は、主の日に御霊に感じ。 (SKD訳)ある主の日のこと、わたしは”霊”に満たされていた。【SKD訳で”霊”は神の霊を指す―冒頭の凡例... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 前置詞 どんな時にも霊の中で祈り:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(7) 2019年2月18日 霊の中(in spirit, ἐν πνεύματι<en Pneumati>―エペソ6:18) (回復訳)どんな時にも霊の中で祈り。 (KG訳)どんな時でも御霊によって祈り。 (SK訳)どんなときにも御霊によって祈りなさい。 (SKD訳)どのような時にも、”霊”に助けられて祈り。【SKD訳で”霊”は神の霊を指す―冒頭... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 前置詞 霊の中にある神の住まいへと至る:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(6) 2019年2月15日 霊の中(in spirit, ἐν πνεύματι<en Pneumati>―エペソ2:22) (回復訳)霊の中にある神の住まいへと至る。 (KG訳)霊なる神のすまいとなる。 (SK訳)御霊によって神の御住まいとなる。 (SKD訳)霊の働きによって神の住まいとなる。 ギリシャ語 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνο... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 中へと前置詞 彼の中へと信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を持つためである:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(5) 2019年2月14日 中へと(εἰς<eis>―ヨハネ3:16) (回復訳)それは、彼の中へと信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を持つためである。 (KG訳)それは御子を信じる者がひとりも滅びないで、永遠の命を得るためである。 (SK訳)それは御子を信じる者がひとりとして滅びることなく、永遠のいのちを持つためである。 (SKD訳)独り子を... バイブルフォージャパン事務局
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較 中へと前置詞 父と子と聖霊の名の中へと彼らをバプテスマして:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(4) 2019年2月13日 中へと(into, εἰς<eis>―マタイ28:19) (回復訳)父と子と聖霊の名の中へと彼らをバプテスマして。 (KG訳)父と子と聖霊との名によって、彼らにバプテスマを施し。 (SK訳)父、子、聖霊の御名によってバプテスマを授け。 (SKD訳)彼らに父と子と聖霊の名によって洗礼を授け。 ギリシャ語 πορευθέν... バイブルフォージャパン事務局