彼が選ばれた使徒たちに聖霊を通して命じた:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(125)

を通して(διά<dia>)―使徒1:2

【回復訳】 使徒 1:2 彼が選ばれた使徒たちに聖霊を通して命じた後、彼の上げられた日までのことを書き記しました.

ここの「dia」を新共同訳聖書は回復訳聖書と同じく「を通して」と訳しています。他の日本語訳聖書は「によって」と訳しています。日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いただけます。

ギリシャ語

ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ Πνεύματος Ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη·(Nestle 1904)

Strong’s Concordance
dia: through, on account of, because of
Original Word: διά
Part of Speech: Preposition
Transliteration: dia
Phonetic Spelling: (dee-ah’)
Definition: through, on account of, because of
Usage: (a) gen: through, throughout, by the instrumentality of, (b) acc: through, on account of, by reason of, for the sake of, because of.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『復活したキリストは、命を与える霊と成られました(Ⅰコリント15:45)。しかし彼は復活の中で、依然として聖霊を通して事を行なわれました(ヨハネ20:22)。』(回復訳聖書 使徒1:2フットノート1)

補足

Iコリント2:10 しかし、神はわたしたちに、その霊を通してそれらを 啓示されました.その霊はすべての事柄、神の深みさえも探られるからです。

『(「啓示され」は)「教えられる」のとは違います。教えることは、わたしたちの思いと関係があり、啓示することは、わたしたちの霊と関係があります。神がわたしたちのために備えられた、深く隠された事柄を認識するためには、わたしたちの思いよりも、わたしたちの霊が必要です。わたしたちの全存在が、神との親密な交わりの中で神を愛することによって、神と一になる時、神はわたしたちの霊の中に、彼の霊を通して、わたしたちの分け前であるキリストのあらゆる秘密を示してくださいます。これが、人の心に思い浮かんだことのない、神の知恵によって計画された、キリストについての隠された事柄を啓示することです。』(回復訳聖書Iコリント 2:10 フットノート1

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
わたしたちは聖書を適切に知り、間違いを避けるために、境界にしたがって聖書の中の真理を真っすぐに裁断しなければならない「説き明かされた」「真理の言を真っすぐに裁断する」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(31)
聖書の重要な真理【聖書を読む】
わたしたちは聖書を適切に知り、間違いを避けるために、境界にしたがって聖書の中の真理を真っすぐに裁断しなければならない「説き明かされた」「真理の言を真っすぐに裁断する」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(31)
信者と聖書との関係: 「説き明かされた」(ルカ24:27、参照、32節、使徒18:24、26) ルカ24:27 そして、モーセとすべての預言...