彼らは召会によって送り出されて:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(160)

召会によって送り出されて(προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας<propemphthentes hypo tēs ekklēsias>)―使徒15:3

【回復訳】 使徒15:3 そこで、彼らは召会によって送り出されて、ピニケとサマリアの両方を通過しながら、異邦人が立ち返ったことを詳細に告げた.そして、すべての兄弟たちを大いに喜ばせた。

他の日本語訳は「propemphthentes hypo tēs ekklēsias」を「教会の人々に見送 られ」「教会の人々から送り出され」と訳しています。 日本語訳聖書の比較はこちらのサイトから参照いただけます。

ギリシャ語

Οἱ μὲν οὖν προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας διήρχοντο τήν τε Φοινίκην καὶ Σαμάριαν ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν, καὶ ἐποίουν χαρὰν μεγάλην πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς.(Nestle 1904)

Strong's Concordance
propempó: to send before, send forth
Original Word: προπέμπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: propempó
Phonetic Spelling: (prop-em'-po)
Definition: to send before, send forth
Usage: I send forward, accompany, equip for a journey.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

Strong's Concordance
ekklésia: an assembly, a (religious) congregation
Original Word: ἐκκλησία, ας, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: ekklésia
Phonetic Spelling: (ek-klay-see'-ah)
Definition: an assembly, a (religious) congregation
Usage: an assembly, congregation, church; the Church, the whole body of Christian believers.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『パウロとバルナバと他の何人かがエルサレムに上ったのは、彼ら自身の個人の動きではなく、召会の動きでした。彼らは召会を離れて、個人的に行動したのではなく、団体的に召会の中で、召会と共に行動しました。これは、キリストのからだの動きでした。』(回復訳聖書 使徒15:3フットノート1

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
永遠において永遠の命を享受する「新天新地で永遠において永遠の命を享受することは、神の救いの完全な享受であり、それは救われた者がみな、永遠においてあずかるものである」:聖書の重要な真理【永遠の命】(9)
聖書の重要な真理【永遠の命】
永遠において永遠の命を享受する「新天新地で永遠において永遠の命を享受することは、神の救いの完全な享受であり、それは救われた者がみな、永遠においてあずかるものである」:聖書の重要な真理【永遠の命】(9)
「わたしが与える水は、その人の内で源泉となり、湧き上がって、永遠の命へと至るのである」(ヨハネ4:14) ヨハネ4:14 しかし、わたしが与...
日ごとの救い「彼を通して神に進み出る者たちを、彼は極みまで救うことができるのです。なぜなら、彼はいつも生きていて、彼らのためにとりなしておられるからです」:聖書の重要な真理【救い】(15)
聖書の重要な真理【救い】
日ごとの救い「彼を通して神に進み出る者たちを、彼は極みまで救うことができるのです。なぜなら、彼はいつも生きていて、彼らのためにとりなしておられるからです」:聖書の重要な真理【救い】(15)
【日ごとの救い】「彼を通して神に進み出る者たちを、彼は極みまで救うことができるのです。なぜなら、彼はいつも生きていて、彼らのためにとりなして...