だれでも小さい子供のように神の王国を受け入れない者は、決してその中に入ることはない:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(99)

王国(βασιλεία<basileia>―ルカ18:17)

【回復訳】 まことに、わたしはあなたがたに言う.だれでも小さい子供のように神の王国を受け入れない者は、決してその中に入ることはない」。
【KG訳】 よく聞いておくがよい。だれでも幼な子のように神のを受け入れる者でなければ、そこにはいることは決してできない」。
【SK訳】 まことに、あなたがたに告げます。子どものように神のを受け入れる者でなければ、決してそこに、はいることはできません。」
【SKD訳】 はっきり言っておく。子供のように神のを受け入れる人でなければ、決してそこに入ることはできない。」
【IN訳】 アーメン、あなたたちに言う、神の王国を子供〔が受け取る〕ように受け取らない者は、決してその中に入ることはない」。

ギリシャ語

ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὃς ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ὡς παιδίον, οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν.(Nestle 1904)

Strong's Concordance
basileia: kingdom, sovereignty, royal power
Original Word: βασιλεία, ας, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: basileia
Phonetic Spelling: (bas-il-i'-ah)
Definition: kingdom, sovereignty, royal power
Usage: kingship, sovereignty, authority, rule, especially of God, both in the world, and in the hearts of men; hence: kingdom, in the concrete sense.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『小さい子供は、古い観念に満たされ占有されていないので、新しい思想を容易に受け入れることができます。ですから、人は神の王国を新しいものとして、小さい子供のように、占有されていない心で、受け入れる必要があります。』(ルカ18:17フットノート1

補足

IIコリント4:3 そこで、もしわたしたちの福音が覆われているとするなら、それは滅びつつある者たちにとって覆われているのです.

『古い観念、特に律法に関する観念によって覆われている(3:14-15)。原則として、哲学、宗教、文化的伝統など、キリストの福音の理解を妨げるすべてのものは、おおいです。ですから、写真を撮る時、レンズのカバーを取らなければならないように、キリストの宣べ伝えも、人々のおおいを取り除かなければなりません。』(IIコリント4:3フットノート 1

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
わたしたちが救われていることを知る「わたしたちは死から命へと移っていることを知っています。なぜなら、わたしたちは兄弟たちを愛しているからです」:聖書の重要な真理【救いの確信】(15)
聖書の重要な真理【救いの確信】
わたしたちが救われていることを知る「わたしたちは死から命へと移っていることを知っています。なぜなら、わたしたちは兄弟たちを愛しているからです」:聖書の重要な真理【救いの確信】(15)
わたしたちが救われていることを知る Ⅰヨハネ3:14 わたしたちは死から命へと移っていることを知っています.なぜなら、わたしたちは兄弟たちを...
来たるべき時代において永遠の命を得る「主は千年王国における永遠の命の享受を、今日ご自身のためにすべてのものを捨てる者たちに対する褒賞として定められた」:聖書の重要な真理【永遠の命】(5)
聖書の重要な真理【永遠の命】
来たるべき時代において永遠の命を得る「主は千年王国における永遠の命の享受を、今日ご自身のためにすべてのものを捨てる者たちに対する褒賞として定められた」:聖書の重要な真理【永遠の命】(5)
主は千年王国における永遠の命の享受を、今日ご自身のためにすべてのものを捨てる者たちに対する褒賞として定められた 来たるべき時代において、すな...