主、すなわち預言者たちの霊の神:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(42)

霊( πνευμάτων<pneumatōn>―啓示録22:6)

【回復訳】 また御使いはわたしに言った、「これらの言は信じるべきものであり、真実である.主、すなわち預言者たちのの神は、彼の御使いを遣わして、彼の奴隷たちに、速やかに起こるべき事を示してくださった」。
【KG訳】 彼はまた、わたしに言った、「これらの言葉は信ずべきであり、まことである。預言者たちのたましいの神なる主は、すぐにも起るべきことをその僕たちに示そうとして、御使をつかわされたのである。
【SK訳】 御使いはまた私に、「これらのことばは、信ずべきものであり、真実なのです。」と言った。預言者たちのたましいの神である主は、その御使いを遣わし、すぐに起こるべき事を、そのしもべたちに示そうとされたのである。
【SKD訳】 そして、天使はわたしにこう言った。「これらの言葉は、信頼でき、また真実である。預言者たちの霊感の神、主が、その天使を送って、すぐにも起こるはずのことを、御自分の僕たちに示されたのである。

ギリシャ語

Καὶ εἶπέν μοι Οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ ὁ Κύριος ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει.

Strong's Concordance
pneuma: wind, spirit
Original Word: πνεῦμα, ατος, τό
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: pneuma
Phonetic Spelling: (pnyoo'-mah)
Definition: wind, spirit
Usage: wind, breath, spirit.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『この書で、神である主は、預言者たちの霊の神です。これは、この書のすべての予言が、旧約と新約の両方の預言者たちの霊を感動した神によって霊感を受けていることを示します。それはまた、これらの予言が、旧約と新約の予言と関係があり、それらはすべて神の霊感の下で、預言者たちによって、彼らの霊の中で語られたものであることを示します。ですから、これらの予言を理解するには、わたしたちはまた霊の中で、神の油塗りの下にいる必要があります。』(啓示録22:6フットノート3

『「神である主」、すなわち、御使いを遣わしてこの書にある事柄を見せられた方は、主イエスです(1:1.22:16)。』(啓示録22:6のフットノート2

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
今や救われていることを知ることができる「というのは…わたしたちは神からの建物…天にある永遠の住まいを得ることを、 知っているからです」:聖書の重要な真理【救いの確信】(8)
聖書の重要な真理【救いの確信】
今や救われていることを知ることができる「というのは…わたしたちは神からの建物…天にある永遠の住まいを得ることを、 知っているからです」:聖書の重要な真理【救いの確信】(8)
【今や救われていることを知ることができる】「というのは…わたしたちは神からの建物…天にある永遠の住まいを得ることを、知っているからです」(Ⅱ...