わたしの中へと信じる者は、聖書が言っているように、その人の最も内なる所から、生ける水の川々が流れ出る:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(108)

川々(Ποταμοὶ<potamoi>―ヨハネ7:38)

【回復訳】 わたしの中へと信じる者は、聖書が言っているように、その人の最も内なる所から、生ける水の川々が流れ出る」。
【KG訳】 わたしを信じる者は、聖書に書いてあるとおり、その腹から生ける水がとなって流れ出るであろう」。
【SK訳】 わたしを信じる者は、聖書が言っているとおりに、その人の心の奥底から、生ける水のが流れ出るようになる。」
【SKD訳】 わたしを信じる者は、聖書に書いてあるとおり、その人の内から生きた水がとなって流れ出るようになる。」
【IN訳】 私を信じる人は、聖書が言った通り、その人の内部から活ける水の川が〔何本も〕流れ出ることになる」。

ギリシャ語

ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος..(Nestle 1904)

Strong’s Concordance
potamos: a river
Original Word: ποταμός, οῦ, ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: potamos
Phonetic Spelling: (pot-am-os’)
Definition: a river
Usage: a river, torrent, stream.

ποταμοὶποταμόςの複数形

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『生ける水の川々は、命のさまざまな面における多くの流れです(参照、ローマ15:30Ⅰテサロニケ1:6Ⅱテサロニケ2:13ガラテヤ5:22-23)。この命の源は、命の水の唯一の川(啓22:1)、すなわち神の命の霊です(ローマ8:2)。』(ヨハネ7:38フットノート2

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
信者と聖書との関係:わたしたちは主に求めて、思いを開いていただき、聖書を理解するために天然の知性を超越した理解力を与えていただくべき「読む…聞いて…守る」「イエスは彼らの思いを開いて、彼らが聖書を理解できるようにされた」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(24)
聖書の重要な真理【聖書を読む】
信者と聖書との関係:わたしたちは主に求めて、思いを開いていただき、聖書を理解するために天然の知性を超越した理解力を与えていただくべき「読む…聞いて…守る」「イエスは彼らの思いを開いて、彼らが聖書を理解できるようにされた」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(24)
信者と聖書との関係: 「読む…聞いて…守る」(啓1:3、参照、使徒8:28、32) 啓1:3 この予言の言を読む者と、それを聞いて、その中に...
環境上の救い「わたしは獅子の口から救い出されました。主はわたしをあらゆる邪悪な働きから救い出して…くださいます」「エホバの御使いは彼を畏れる者の周りに陣を敷き、彼は彼らを救い出される」:聖書の重要な真理【救い】(18)
聖書の重要な真理【救い】
環境上の救い「わたしは獅子の口から救い出されました。主はわたしをあらゆる邪悪な働きから救い出して…くださいます」「エホバの御使いは彼を畏れる者の周りに陣を敷き、彼は彼らを救い出される」:聖書の重要な真理【救い】(18)
【環境上の救い】「わたしは獅子の口から救い出されました。主はわたしをあらゆる邪悪な働きから救い出して…くださいます」(Ⅱテモテ4:17-18...