そして言は肉体と成って、わたしたちの間に幕屋を張られた:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(11)

幕屋を張る(スケノオー σκηνόω<skénoó>―ヨハネ1:14.啓21:3)

(回復訳)そして言は肉体と成って、わたしたちの間に幕屋を張られた

(回復訳)見よ、神の幕屋が人と共にある.神は彼らと共に幕屋を張り

主だった日本語訳聖書では「skénoó」を「宿った」、「住まわれた」、「宿られた」、「住み」と訳しています。聖書をお持ちの方は、お手元の聖書と比較してみてください。

ギリシャ語

Καὶ ὁ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ Πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας.


καὶ ἤκουσα φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ θρόνου λεγούσης Ἰδοὺ ἡ σκηνὴ τοῦ Θεοῦ μετὰ τῶν ἀνθρώπων, καὶ σκηνώσει μετ’ αὐτῶν, καὶ αὐτοὶ λαοὶ αὐτοῦ ἔσονται, καὶ αὐτὸς ὁ Θεὸς μετ’ αὐτῶν ἔσται,

Strong's Concordance
skénoó: to have one's tent, dwell
Original Word: σκηνόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: skénoó
Phonetic Spelling: (skay-no'-o)
Definition: to have one's tent, dwell
Usage: I dwell as in a tent, encamp, have my tabernacle.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

「言は肉体と成って、神を人性の中にもたらしただけでなく、地上の人々の間で、神の住まいとしての神の幕屋となりました」(ヨハネ1:14のフットノート3)。

「神の住まいとしての新エルサレムは、神と人が永遠に住む幕屋です。モーセによって造られた幕屋は、この幕屋の予表でした(出25:8-9レビ26:11)。その予表は、人の間における神の幕屋としてのキリストにおいてまず成就され(ヨハネ1:14)、そして最終的に、新エルサレムにおいて完全に成就されます。それは神の住まいとしてのキリストの拡大です。この幕屋は、神の贖われた民の永遠の住まいともなります。神はキリストをもってわたしたちを覆われます(参照、7:15のノート3)。ですから、新エルサレムは、神とわたしたち両方が住む相互の住まいです」(啓21:3のフットノート1)。


無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
毎朝、二十分から三十分間、新約聖書の一つの章を読み、一、二節を選んで祈り読みし、毎日、三十分から四十分間、旧約聖書のおよそ三章を読み、一年で全聖書を読み通す:聖書の重要な真理【聖書を読む】(43)
聖書の重要な真理【聖書を読む】
毎朝、二十分から三十分間、新約聖書の一つの章を読み、一、二節を選んで祈り読みし、毎日、三十分から四十分間、旧約聖書のおよそ三章を読み、一年で全聖書を読み通す:聖書の重要な真理【聖書を読む】(43)
聖書を読む実行上の方法【わたしたちは二冊の聖書を持つべき】  聖書を読むこともいくつかの実行上の点とかかわっています。わたしたちは二冊の聖書...
朝、主の言に来て聖書を読むなら、それはわたしたちを供給して一日中わたしたちの必要に応じる「わたしは夜明けに先立って目覚め…わたしはあなたの言葉を待ち望みます。わたしの日は夜の見張りに先立って日覚め…思い巡らします」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(35)
聖書の重要な真理【聖書を読む】
朝、主の言に来て聖書を読むなら、それはわたしたちを供給して一日中わたしたちの必要に応じる「わたしは夜明けに先立って目覚め…わたしはあなたの言葉を待ち望みます。わたしの日は夜の見張りに先立って日覚め…思い巡らします」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(35)
どのように聖書を読むか【朝起きる】:「わたしは夜明けに先立って目覚め…わたしはあなたの言葉を待ち望みます。わたしの日は夜の見張りに先立って日...