第一の(πρῶτος<prōtos>―啓示録21:1)
(回復訳)またわたしは、新しい天と新しい地を見た.それは、第一の天と第一の地が過ぎ去って、もはや海もないからである。
主だった日本語訳聖書では「prōtos」を「先の」、「以前の」、「最初の」などと訳しています。聖書をお持ちの方は、お手元の聖書と比較してみてください。
ギリシャ語
Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι.
Strong's Concordance
prótos: first, chief
Original Word: πρῶτος, η, ον
Part of Speech: Adjective
Transliteration: prótos
Phonetic Spelling: (pro'-tos)
Definition: first, chief
Usage: first, before, principal, most important.
解説
「聖書に啓示された原則によれば、神は人であれ物であれ、第一のものではなく(出12:12)、第二のものを求められます。ですから第一のものは、天、地、人、物、何であれ、無効にされます(4節.参照、Ⅰコリント15:47.ヘブル8:7、13)。もし「第一の」というギリシャ語を「前の」と訳すなら、その霊的意義は失われます。」(啓示録21:1のフットノート2)。