あなたがたが彼の足跡に従うようにと、原型を残された:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(28)

原型( ὑπογραμμὸν <hypogrammon>―Iペテロ2:21)

【回復訳】 あなたがたが召されたのはこのためです.なぜなら、キリストもあなたがたのために苦しみを受け、あなたがたが彼の足跡に従うようにと、原型を残されたからです.
【KG訳】 あなたがたは、実に、そうするようにと召されたのである。キリストも、あなたがたのために苦しみを受け、御足の跡を踏み従うようにと、模範を残されたのである。
【SK訳】 あなたがたが召されたのは、実にそのためです。キリストも、あなたがたのために苦しみを受け、その足跡に従うようにと、あなたがたに模範を残されました。
【SKD訳】 あなたがたが召されたのはこのためです。というのは、キリストもあなたがたのために苦しみを受け、その足跡に続くようにと、模範を残されたからです。

ギリシャ語

εἰς τοῦτο γὰρ ἐκλήθητε, ὅτι καὶ Χριστὸς ἔπαθεν ὑπὲρ ὑμῶν, ὑμῖν ὑπολιμπάνων ὑπογραμμὸν ἵνα ἐπακολουθήσητε τοῖς ἴχνεσιν αὐτοῦ·

Strong’s Concordance
hupogrammos: a writing to be copied, an example
Original Word: ὑπογραμμός, οῦ, ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: hupogrammos
Phonetic Spelling: (hoop-og-ram-mos’)
Definition: a writing to be copied, an example
Usage: a writing-copy, an example, pattern.

こちらのサイトを参考にさせて頂きました:Bible Hub

解説

「文字どおりには、書き写し、手本(学生が文字をたどって書く、またそれに習って描くのに使う)。主はわたしたちが彼の足跡をたどり、また踏み従うことによってコピーするように、一つの手本としてわたしたちの前に、彼の苦難の生涯を置かれました。これは単に主と主の生活を模倣することではなく、彼の複製を言っており、それは苦難の中で彼を恵みとして主を享受することから来ます(参照、19節のノート1)。それによって内住の霊としての彼ご自身は、彼の命の豊富すべてをもって、わたしたちの中でご自身を増殖(複製)します。わたしたちは、彼を外側の模範として模倣するのでなく、原本の複製となるのです。」(Iペテロ2:21のフットノート2)。

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事