だれでもわたしの中で人々の前でわたしを言い表す者は、人の子もその人の中で神の御使いたちの前でその人を言い表す:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(92)

中で(ἐν<en>―ルカ12:8)

【回復訳】 さらに、わたしはあなたがたに言う.だれでもわたしの中で人々の前でわたしを 言い表す者は、人の子もその人の中で神の御使いたちの前でその人を 言い表す.
イタリック体 の部分は補いです>
【KG訳】 そこで、あなたがたに言う。だれでも人の前でわたしを受けいれる者を、人の子も神の使たちの前で受けいれるであろう。
【SK訳】 そこで、あなたがたに言います。だれでも、わたしを人の前で認める者は、人の子もまた、その人を神の御使いたちの前で認めます。
【SKD訳】 「言っておくが、だれでも人々の前で自分をわたしの仲間であると言い表す者は、人の子も神の天使たちの前で、その人を自分の仲間であると言い表す。

ギリシャ語

λέγω δὲ ὑμῖν, πᾶς ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁμολογήσει ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ·(Nestle 1904)

Strong’s Concordance
en: in, on, at, by, with
Original Word: ἐν
Part of Speech: Preposition
Transliteration: en
Phonetic Spelling: (en)
Definition: in, on, at, by, with
Usage: in, on, among.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『わたしの中で:主との結合を暗示しています。』(ルカ12:8フットノート1

『その人の中で:主とその人との結合を暗示しています。』(ルカ12:8フットノート2

補足

ルカ12:8-9 さらに、わたしはあなたがたに言う.だれでもわたしの中で人々の前でわたしを言い表す者は、人の子もその人の中で神の御使いたちの前でその人を言い表す.しかし、人々の前でわたしを否む者は、神の御使いたちの前で否まれるであろう。

この言葉は、王国の福音を宣べ伝えるために遣わされた使徒たちに対して、天の王によって語られました。彼は、使徒たちが迫害されることを予告されました(マタイ10:1721-23節)。だれかが迫害の下で主イエスを否むなら、主イエスも彼を否まれるでしょう。これは彼の再来の時に起こります(マタイ16:27)。その時に主によって否まれるか言い表されるかは、彼の使徒たちが来たるべき時代に、褒賞として天の王国に入るに値するかどうかを決定します。(マタイ10:33フットノート1

ルカ6:22-23 人の子のために、人々があなたがたを憎むとき、またあなたがたを彼らから引き離し、非難し、あなたがたに汚名を着せて放り出すとき、あなたがたは幸いである。その日には喜びなさい.また喜びのあまり躍り上がりなさい.見よ、天におけるあなたがたの褒賞は大きい.彼らの父祖たちも、預言者たちに同じように行なったからである。

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
聖書の機能:「人を教え、戒め、矯正し、義の中で訓練するのに益があります」「忍耐と聖書の励ましを通して、わたしたちが望みを持つためです」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(6)
聖書の重要な真理【聖書を読む】
聖書の機能:「人を教え、戒め、矯正し、義の中で訓練するのに益があります」「忍耐と聖書の励ましを通して、わたしたちが望みを持つためです」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(6)
聖書の機能:「人を教え、戒め、 矯正し、義の中で訓練するのに益があります。それは、神の人が…完全な者になるためです」(Ⅱテモテ3:16-17...
信仰によって救われる「あなたがたの罪が彼の御名のゆえに赦されている」「その御子の中で、わたしたちは贖い、すなわち罪の赦しを得ています」:聖書の重要な真理【救いの確信】(1)
聖書の重要な真理【救いの確信】
信仰によって救われる「あなたがたの罪が彼の御名のゆえに赦されている」「その御子の中で、わたしたちは贖い、すなわち罪の赦しを得ています」:聖書の重要な真理【救いの確信】(1)
救いの確信  救いの確信が意味するのは、わたしたちがわたしたちの救いを確信することができるということです。確信は単に知る事柄だけでなく、確か...