売る者たちの所に行って、自分のために買いなさい:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(70)

売る者たち( πωλοῦντας<pōlountas>―マタイ25:9)

【回復訳】 しかし、思慮深い者たちは答えて言った、『わたしたちとあなたがたのためには、おそらく十分でないでしょう.それよりも、売る者たちの所に行って、自分のために買いなさい』。
【KG訳】 すると、思慮深い女たちは答えて言った、『わたしたちとあなたがたとに足りるだけは、多分ないでしょう。に行って、あなたがたの分をお買いになる方がよいでしょう』。
【SK訳】 しかし、賢い娘たちは答えて言った。『いいえ、あなたがたに分けてあげるにはとうてい足りません。それよりもに行って、自分のをお買いなさい。』
【SKD訳】 賢いおとめたちは答えた。『分けてあげるほどはありません。それより、に行って、自分の分を買って来なさい。』

ギリシャ語

ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι Μή ποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς.(Nestle 1904)

Strong's Concordance
póleó: to exchange or barter, to sell
Original Word: πωλέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: póleó
Phonetic Spelling: (po-leh'-o)
Definition: to exchange or barter, to sell
Usage: I sell, exchange, barter.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『ここで油を売る者たちとは、大患難の期間に現れる二人の証し人、二本のオリブの木、二人の油の子であるに違いありません(啓11:3-4とノート.ゼカリヤ4:11-14)。』(マタイ25:9フットノート 2


『 「買いなさい」とは、代価を払う必要を示します。聖霊の充満は、この世を放棄すること、自己を取り扱うこと、すべてにまさって主を愛すること、キリストのゆえにすべての事を損失と勘定すること、などの代価によって得られます。もしわたしたちが今日この代価を払わないなら、復活後に払わなければなりません。』(マタイ25:9フットノート 3

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Xでフォローしよう

おすすめの記事
来たるべき時代において永遠の命を得る「主は千年王国における永遠の命の享受を、今日ご自身のためにすべてのものを捨てる者たちに対する褒賞として定められた」:聖書の重要な真理【永遠の命】(5)
聖書の重要な真理【永遠の命】
来たるべき時代において永遠の命を得る「主は千年王国における永遠の命の享受を、今日ご自身のためにすべてのものを捨てる者たちに対する褒賞として定められた」:聖書の重要な真理【永遠の命】(5)
主は千年王国における永遠の命の享受を、今日ご自身のためにすべてのものを捨てる者たちに対する褒賞として定められた 来たるべき時代において、すな...
永遠の救い・その証明「罪の赦しによって、彼の民に救いの知識を与えます」、救いの証し「バプテスマは肉の汚れを除き去ることではなく、神に対して正しい良心を求めることです」:聖書の重要な真理【救い】(10)
聖書の重要な真理【救い】
永遠の救い・その証明「罪の赦しによって、彼の民に救いの知識を与えます」、救いの証し「バプテスマは肉の汚れを除き去ることではなく、神に対して正しい良心を求めることです」:聖書の重要な真理【救い】(10)
救いの証明「罪の赦しによって、彼の民に救いの知識を与えます」 ルカ1:77 罪の赦しによって、彼の民に救いの知識を与えます. Iヨハネ5:1...