霊は強く願っていても、肉は弱いのである:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(73)

霊(πνεῦμα<pneuma>―マタイ26:41)

【回復訳】 誘惑に陥らないように、目を覚まして祈っていなさい。は強く願っていても、肉は弱いのである」。
【KG訳】 誘惑に陥らないように、目をさまして祈っていなさい。は熱しているが、肉体が弱いのである」。
【SK訳】 誘惑に陥らないように、目をさまして、祈っていなさい。は燃えていても、肉体は弱いのです。」
【SKD訳】 誘惑に陥らぬよう、目を覚まして祈っていなさい。は燃えても、肉体は弱い。」

ギリシャ語

γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.(Nestle 1904)

Strong’s Concordance
pneuma: wind, spirit
Original Word: πνεῦμα, ατος, τό
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: pneuma
Phonetic Spelling: (pnyoo’-mah)
Definition: wind, spirit
Usage: wind, breath, spirit.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『ここの「霊」は、神の霊ではなく、わたしたちの人の霊を指しており、わたしたちの最も深い部分、わたしたちが神に接触し、霊的な事柄を認識する器官のことです。…』(マタイ5 :3フットノート 3)

『霊的な事柄において、わたしたちは多くの時このようです。』(マタイ26:41フットノート 1

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
今や救われていることを知ることができる「その霊ご自身、わたしたちの霊と共に、わたしたちが神の子供たちであることを、証ししてくださいます」「わたしたちが神の子供たちと呼ばれるためです。そして事実そのとおりです…今や、 わたしたちは神の子供たちです」:聖書の重要な真理【救いの確信】(10)
聖書の重要な真理【救いの確信】
今や救われていることを知ることができる「その霊ご自身、わたしたちの霊と共に、わたしたちが神の子供たちであることを、証ししてくださいます」「わたしたちが神の子供たちと呼ばれるためです。そして事実そのとおりです…今や、 わたしたちは神の子供たちです」:聖書の重要な真理【救いの確信】(10)
【今や救われていることを知ることができる】「その霊ご自身、わたしたちの霊と共に、わたしたちが神の子供たちであることを、証ししてくださいます」...