を通して( διὰ <dia>―IIペテロ1:3)
【回復訳】 彼の神聖な力は、ご自身の栄光と美徳によって、わたしたちを召してくださった方を知る全き認識を通して、命と敬虔にかかわるすべての事柄を、わたしたちにすでに与えてくださっています.
主だった日本語訳聖書では「dia」を「による」、「によって」などと訳しています。聖書をお持ちの方は、お手元の聖書と比較してみてください。
ギリシャ語
Ὡς τὰ πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ,
Strong's Concordance
dia: through, on account of, because of
Original Word: διά
Part of Speech: Preposition
Transliteration: dia
Phonetic Spelling: (dee-ah')
Definition: through, on account of, because of
Usage: (a) gen: through, throughout, by the instrumentality of, (b) acc: through, on account of, by reason of, for the sake of, because of.
解説
『命にかかかわるすべての事柄をわたしたちに与えることは、神を知る全き認識を通してであり、その認識は彼の言葉を通してわたしたちに伝えられ、啓示されます。これは(客観的な)その信仰となり、その中でわたしたちの(主観的な)信仰が生み出されます。』(IIペテロ1:3のフットノート6)