彼の大いなる喜びにかなう人々の間に平安がありますように:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(85)

大いなる喜びにかなう(εὐδοκίας<eudokias>―ルカ2:14)

【回復訳】  「いと高き所では、神に栄光がありますように.また地上では、彼の大いなる喜びにかなう人々の間に平安がありますように」。
【KG訳】 「いと高きところでは、神に栄光があるように、地の上では、み心にかなう人々に平和があるように」。
【SK訳】 「いと高き所に、栄光が、神にあるように。地の上に、平和が、御心にかなう人々にあるように。」
【SKD訳】 「いと高きところには栄光、神にあれ、/地には平和、御心に適う人にあれ。」

ギリシャ語

Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας.(Nestle 1904)

Strong's Concordance
eudokia: good pleasure
Original Word: εὐδοκία, ας, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: eudokia
Phonetic Spelling: (yoo-dok-ee'-ah)
Definition: good pleasure
Usage: (a) good-will (good-pleasure), favor, feeling of complacency of God to man, (b) good-pleasure, satisfaction, happiness, delight of men.

こちらのサイトを引用させて頂きました:Bible Hub

解説

『神の大いなる喜びにしたがい、神によって選ばれた人たち(エペソ1:5)。』(ルカ2:14フットノート2

『これは、神にはみこころがあり、その中に彼の大いなる喜びがあることを啓示します。神は彼の喜びにしたがって、彼の心の歓喜にしたがって、わたしたちが彼の子たちとなるようあらかじめ定められました。…』(エペソ1:5フットノート4抜粋

無料聖書進呈をご希望の方はこちらからどうぞ

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Xでフォローしよう

おすすめの記事
今、わたしの魂は騒いでいる.わたしは何と言おうか?父よ、この時からわたしを救ってください。しかし、このためにこそ、わたしはこの時に至ったのです:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(112)
回復訳聖書と他の日本語訳聖書の比較
今、わたしの魂は騒いでいる.わたしは何と言おうか?父よ、この時からわたしを救ってください。しかし、このためにこそ、わたしはこの時に至ったのです:回復訳聖書と他の日本語訳との比較(112)
魂(ψυχή<psuché>)―ヨハネ12:27 【回復訳】 今、わたしの魂は騒いでいる.わたしは何と言おうか?父よ、この時からわたしを救っ...
聖書の言葉はわたしたちを幸いにすることができるが、幸いであるためには、その中にいて、その甘さに触れなければならない「知恵を尽くして…あなたがたの内に豊かに住まわせ」「わたしは…喜びとし、あなたの言葉を決して忘れません」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(28)
聖書の重要な真理【聖書を読む】
聖書の言葉はわたしたちを幸いにすることができるが、幸いであるためには、その中にいて、その甘さに触れなければならない「知恵を尽くして…あなたがたの内に豊かに住まわせ」「わたしは…喜びとし、あなたの言葉を決して忘れません」:聖書の重要な真理【聖書を読む】(28)
信者と聖書との関係: 「知恵を尽くして…あなたがたの内に豊かに住まわせ」(コロサイ3:16) コロサイ3:16 知恵を尽くして、キリストの言...